Sunday, October 04, 2009

I love Walt Whitman

For You O Democracy

Come, I will make the continent indissoluble,
I will make the most splendid race the sun ever shone upon,
I will make devine magnetic lands,
With the love of comrades,
With the life-long love of comrades.

I will plant companionship thick as trees along all the rivers
of America, and along the shores of the great lakes, and
all over the prairies,
I will make inseparable cities with their arms about each
other's necks,
By the love of comrades,
By the manly love of comrades.

For you these from me, O Democracy, to serve you
ma femme!
For you, for you I am trilling these songs.


και η ελληνική ερμηνεία του ποιήματος


Έλα λαέ και θα σε βολέψω,
θα υποστηρίξω πως δεν ντοπάρεσαι προκειμένου να φέρνεις μετάλια,
θα κάνω πως γκρινιάζω όταν μπλοκάρεις τους δρόμους διαμαρτυρόμενος,
και θα συντηρώ κουμπάρους,
αγαπημένους κουμπάρους

Θα σπέρνω διχόνιες παίρνοντας μίζες και δωροδοκώντας
σε κάθε σημείο της Ελλάδας, ως τα σύνορα που αναγνωρίζω μόνο εγώ
και κανένα διεθνές δίκαιο,
θα γεμίζω με αυθαίρετα τις πόλεις προκειμένου να βολεύω τους ψηφοφόρους μου
και κυρίως τους υπουργούς μου,
τους ανδροπρεπείς, Χ.Ο. υπουργούς μου

Όλα αυτά για σένα, αγαπητή Δημοκρατία, από μένα,
λατρεμένο μου φέουδο
Στο όνομά σου την περνάω κοτσάνι.



Για άλλη μια φορά λοιπόν, σαν σε παραμύθι της Ανατολής, έκλεισαν εγκαίρως σχολεία και δημόσιες υπηρεσίες, μεταφέρθηκε η αγωνιστική του σπουδαίου πρωταθλήματος. Πείστηκε το πόπολο πως θα σωθεί αν αλλάξει η κυβέρνηση ή αν πάρουν μεγαλύτερο ποσοστό τα μικρότερα κόμματα. Και το μόνο που δεν κατάλαβε είναι πως το ίδιο είναι αυτό που έχει χρόνια τώρα ένα τέτοιο μαύρο χάλι, που καθρεφτίζεται στους "άρχοντές" του. Και επιδεινώνεται.

3 comments:

"Αισθηματική ηλικία" said...

Πόσο σφό είναι να είχαμε εγκαίρως διαβάσει Γουίτμαν...

cyrus said...

Αγαπητέ basik, τα θερμά μου συγχαρητήρια -- έκανες τον Γουίτμαν πραγματικό Έλληνα...

basik said...

Ήξερα ότι θα το εκτιμούσες δεόντως, αγαπητέ cyrus.