Wednesday, October 26, 2011

Γερμανόφωνα Τραγούδια Χωρίς Διαβατήριο - #15

15. Goodnight (I’m Only a Strolling Vagabond), 1921, (Edward Kunneke, Adrian Ross)


Ο Eduard Künneke (1885-1953), όπως είναι σωστός τρόπος γραφής του ονόματος του Γερμανού συνθέτη, σπούδασε μουσική στο Βερολίνο και χρημάτισε διευθυντής ορχήστρας στο Theater am Schiffbauerdamm (που αργότερα θα γινόταν παγκοσμίως γνωστό ως Berliner Ensemble), την εποχή που διευθυντής του ήταν ο περίφημος Max Reinhardt. Το πιο γνωστό έργο του είναι η βασισμένη στο θεατρικό έργο του Max Kempner-Hochstädt, οπερέτα Der Vetter aus Dingsda σε λιμπρέτο των Herman Haller (ψευδώνυμο του Herman Freund 1871-1943) και Rideamus (ψευδώνυμο του Fritz Oliven, 1874-1956, που σημαίνει «αφήστε μας να γελάσουμε») του 1921. Από αυτήν το τραγούδι Hallo, hallo, hier rief’s doch irgendwo… μεταφράστηκε από τον Adrian Ross (ψευδώνυμο του Arthur Ropes, 1859-1933) σε Goodnight (I’m Only a Strolling Vagabond) όταν η οπερέτα ανέβηκε στο Λονδίνο με τίτλο The Cousin from Nowhere.

Στην οδό Giesebrecht, στην περιοχή Charlottenburg του Βερολίνου, στους αριθμούς 5 και 11, έζησαν οι Eduard Künneke και Fritz Oliven αντίστοιχα και σήμερα στα κτήρια αυτά υπάρχουν αναμνηστικές πλακέτες με τα ονόματά τους.

Κόρη του πρώτου από τη δεύτερη σύζυγό του, τη σοπράνο Katharina Garden (γεν. Krapotikin), ήταν η ηθοποιός, χορεύτρια και τραγουδίστρια Evelyn Künneke (1921-2001), η τελευταία της γενιάς της «Λιλί Μαρλέν».

Το τραγούδι ηχογράφησαν μεταξύ άλλων ο Peter Anders, 


ο Richard Tauber (και στα αγγλικά),


ο Rudolf Schock,


ο Hermann Prey


Στη Βρετανία κυκλοφόρησε από τους Russell Scott και Cavan O’Connor


ενώ υπάρχουν εκτελέσεις του στα τσεχικά, τα σουηδικά


 και τα ολλανδικά.

No comments: